Acquisition of Noun Polysemy in English as a Foreign Language

Meral Öztürk

Abstract


This study investigates, in an ex-post facto design, the acquisition of noun polysemy in English by EFL learners. Differences among three types of senses (core vs metonymical vs metaphorical) as well as the influence of the senses of the corresponding L1 words in four categories (parallel, L2-only, L1-only, nonce) have been studied. 87 advanced EFL learners majoring in ELT in a Turkish university answered a polysemy test measuring 162 senses for 81 polysemous nouns in English. Each word was tested twice: once in a core sense and once in an extended sense. The extended sense was a metonymical sense in about half of the words and a metaphorical sense for the other half. The results of the study indicated a significant effect for sense type in that core senses were known better than the corresponding extended senses and metonymical senses better than metaphorical senses. L1 effect was different for metonymical and metaphorical senses.

Full Text:

PDF

References


Bensoussan, M. and Laufer, B. (1984). Lexical Guessing in Context in EFL Comprehension. Journal of Research in Reading, 7 : 15-32.

Britton, B.K. (1978). Lexical ambiguity of words used in English text. Behavior Research Methods and Instrumentation, 10(1): 1-7.

D’Anna, C.A., Zechmeister, E.B., & Hall, J.W. (1991). Toward a meaningful definition of vocabulary size. Journal of Reading Behavior, 23, 109-122.

Durkin, K. & Manning, J. (1989). Polysemy and the subjective lexicon: Semantic relatedness and the salience of intraword senses. Journal of Psycholinguistic Research, 18(6) : 577-612.

Durkin, K., Crowther, R. D. & Shire, B. (1986). Children's processing of polysemous vocabulary in school. In Durkin,K. (ed) Language Development in the School Years . London: Croom Helm.

Durkin, K., Crowther, R. D., Shire, B., Riem, R. & Nash, P. R. G. (1985) 'Polysemy in Mathematical and Musical Education' Applied Linguistics. 6: 147-161.

Gitsaki, C. & Althobaiti, N. (2010). ESL teachers’ use of corrective feedback and its effects on learners’ uptake. The Journal of Asia TEFL, 7(1): 197-219.

Goulden, R., Nation, P. & Read, R. (1990). How large can a receptive vocabulary be? Applied Linguistics, 11(4), 341-363.

Kang, H.W. (1993). How can a mess be fine? Polysemy and reading in a foreign language. Mid-Atlantic Journal of Foreign Language Pedagogy, 1: 35-49.

Kellerman, E. (1986). An eye for an eye: Crosslinguistic constraints on the development of the l2 lexicon. In Kellerman, E. & M. Sharwood Smith (Eds.) Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon Press. pp. 35-48.

Kellerman, E. (1978). Giving learners a break : Native language intuitions as a source of predictions about transferability. Working Papers on Bilinguilism, 15 : 60-92.

Liaou, F.H. and Chang, H.Y. (2012). The learning of polysemy: Core vs. non-core senses. Accessed 15 March, 2017 at http://ir.lib.ctu.edu.tw/bitstream/310909700/6409/3/%E5%BB%96%E5%A6%83%E7%B5%A23-Polysemy%EF%BC%88%E5%BB%96%E5%A6%83%E7%B5%A23%EF%BC%89.pdf

Mason, J.M., Kniseley, E. & Kendall, J. (1979). Effects of polysemous words on sentence comprehension. Reading Research Quarterly, 1: 49-65.

Myers, D. & Elliott, P. (1996). Comprehension of a key polyseme by students of chinese as a foreign language. Paper presented at the Second Language Research Forum, University of Arizona, U.S.A.

Myers, J. (2009). Syntactic judgment experiments. Language & Linguistics Compass, 3(1): 406-423.

Norrick, H. R. (1981). Semiotic Principles in Semantic Theory. Amsterdam: John Benjamins

Ozturk, M. (2017). Words with multiple meanings in authentic L2 texts: An analysis of Harry Potter and the Philosopher’s Stone. The Reading Matrix, 17(2): 133-141.

Ozturk, M. (2016). Multiple meanings in the EFL lexicon. (unpublished manuscript). RG DOI: 10.13140/RG.2.2.20519.75683

Schmitt, N. (1998). Tracking the incremental acquisition of second language vocabulary: A longitudinal study. Language Learning, 48(2): 281-317.

Tanaka, S. & Abe, H. (1984). Conditions on interlingual semantic transfer. In Larson, P. et. al.(eds.) On TESOL 84: A Brave New World for TESOL. Washington D.C. : TESOL. pp.101-120.

Verspoor, M. & Lowie, W.(2003). Making sense of polysemous words. Language Learning, 53(3): 547-586.

Wei, X. and Lou, Y. (2015). A study of word meaning acquisition of polysemous words for English majors. Creative Education, 6, 1993-2001.

Zechmeister, E.B., Chronis, A.M., Cull, W.L., D’Anna, C.A., & Healy, N.A. (1995). Growth of a functionally important lexicon. Journal of Reading Behavior, 27(2), 201-212.


Refbacks

  • There are currently no refbacks.